[:en]WILFLOWER MEADOW[:de]WILDBLUMENWIESE[:]

Posted on September 12, 2018

[:en]I love wildflower meadows and their beings from all of my heart.
In honor of them I printed a new postcard.
Those wildflowers were blooming in June on a meadow in the Ticino mountains.

[:de]Ich liebe Wildblumenwiesen und ihre Wesen von ganzem Herzen.
Ihnen zu Ehren habe ich eine neue Postkarte drucken lassen.
Diese Wilblumen haben im Juni auf einer Wiese in den Tessiner Bergen geblüht.

[:]

[:en]FLOWER CELEBRATION[:de]BLÜTENFEST[:]

Posted on Juli 19, 2017

LA GOMERA

Posted on Juli 19, 2017

[:en]Roaring waves that keep me awake at night.
Trees in intimate embrace.
Red Hibiscus flowers in the wind, love is calling.

[:de]Tosende Wellen, die mich nachts wachrauschen.
Bäume in inniger Umarmung.
Rote Hibiskusblüten im Wind, die Liebe ruft.

[:]

EMMENTAL

Posted on Juli 19, 2017

[:en]Hills of the Emmental, pervaded by wafts of mist…
melancholic, marvelous…

 [:de]Von Nebelschwaden durchzogene Emmentaler Hügel…
melancholisch, zauberhaft…

[:]

KAISEREGG

Posted on September 28, 2016

[:en]Hiking from Schwarzsee to the Kaiseregg and over the ridge. What a view!

160924-9500

160924-9512

160924-9472[:de]Wanderung vom Schwarzsee auf die Kaiseregg und über den Grat. Was für eine Aussicht!

160924-9500

160924-9512

160924-9472[:]

[:en]TENDER SPRING[:de]ZARTER FRÜHLING[:]

Posted on Mai 6, 2016

160404-0472

160404-0413

160420-1002

[:en]DREAMS[:de]TRÄUME[:]

Posted on Mai 2, 2016

160420-0830

160430-4336

[:en]QUALITY[:de]QUALITÄT[:]

Posted on Januar 28, 2016

[:en]hahnemuehle

From now on I work with a print office that is specialized in premium prints for galleries and museums. I can now also offer all fine art prints on the legendary Hahnemühle fine art paper! Highest quality, excellent color depth and a very high light stability of the pictures are guaranteed.

What’s more there is a new low cost offer, the print on
>  Hahnemühle paper, without mounting.

If you prefer your picture being nicely mounted, you can choose between two versions:
>  Hahnemühle canvas stretched over a classical wooden frame and
>  Hahnemühle paper mounted on a stylish forex panel (new since 1.6.2016).

More infos see: Fine Art Prints[:de]hahnemuehle

Ich arbeite ab sofort mit einer Druckerei zusammen, welche auf hochwertige Drucke für Galerien und Museen spezialisiert ist. Auch kann ich neu alle Fine Art Drucke auf dem legendären Hahnemühle Fine Art Papier anbieten! Höchste Qualität, exzellente Farbtiefe und eine sehr hohe Lichtbeständigkeit der Bilder sind garantiert.

Ausserdem gibt es ein neues preiswertes Angebot, nämlich den Druck auf
>  Hahnemühle Papier, ohne aufziehen.

Wer sein Bild lieber schön aufgezogen haben möchte, kann wählen zwischen den Varianten:
>  Hahnemühle Leinwand aufgespannt auf einen klassischen Holzkeilrahmen und
>  Hahnemühle Papier aufgezogen auf eine schicke Forex-Platte (neu seit 1.6.2016).

Mehr Infos siehe: Fine Art Drucke[:]

VILLA BERNAU

Posted on Dezember 16, 2015

[:en]Yesterday in Berne in the Villa Bernau a show of my nature photographs was presented, accompanied with music. A great experience, thanks!

150106-5750[:de]Gestern lief in Bern in der Villa Bernau eine Show von meinen Naturfotografien, untermalt von Musik. Ein schönes Erlebnis, merci!

150106-5750[:]

[:en]AUTUMN LEAVES[:de]HERBSTBLÄTTER[:]

Posted on November 2, 2015

150920-6061 151017-7133 151025-4656

[:en]FIRE[:de]FEUER[:]

Posted on September 21, 2015

[:en]Fire – wild and unpredictable

150819-3790

150819-4290

150819-4732[:de]Feuer – wild und unvorhersehbar

150819-3790

150819-4290

150819-4732[:]

[:en]SPAIN & FRANCE[:de]SPANIEN & FRANKREICH[:]

Posted on Juni 26, 2015

[:en]A wish came true to see the flower carpets under the oak groves in the Spanish Extremadura! These flowers… and the imposing vultures, flying over the vastness. On the Spanisch north coast I was impressed by the lush green, the mountainous landscapes “Picos de Europa” and the bizarre rock formations on the beaches. In the Pyrenees I could photograph the whooshing waterfalls for hours. In France it sputtered and flowered in many variations too. Often beauty emerged surprisingly… a poppy meadow in the nowhere – and I was happy like a little child!

150513-8985

150513-8801

150512-7818

150510-6947

150510-6677

150510-5260

150504-0079

150429-0226

150509-4488

150504-0270

150501-0180

150504-0212

150427-0568

150430-0344

150427-0106

150424-0582

150501-0122

150513-7987

150423-7771

150501-9242

[:de]Ein Wunsch wurde wahr, die Blütenteppiche unter den Eichenhainen der spanischen Extremadura zu erleben! Diese Blumen… und die imposanten Geier, die über die Weiten fliegen. An der spanischen Nordküste war ich beeindruckt von dem üppigen Grün, den Gebirgslandschaften „Picos de Europa“ und den verrückten Felsformationen an den Stränden. In den Pyrenäen konnte ich stundenlang die rauschenden Wasserfälle fotografieren. Auch in Frankreich sprudelte und blühte es in vielen Variationen. Oft tauchte Wunderschönes ganz überraschend auf… eine Mohnblumenwiese im Nirgendwo – und ich freute mich wie ein kleines Kind!

150513-8985

150513-8801

150512-7818

150510-6947

150510-6677

150510-5260

150504-0079

150429-0226

150509-4488

150504-0270

150501-0180

150504-0212

150427-0568

150430-0344

150427-0106

150424-0582

150501-0122

150513-7987

150423-7771

150501-9242

[:]

[:en]MAGIC GREEN[:de]MAGISCHES GRÜN[:]

Posted on April 19, 2015

[:en]Diving into the small big green of nature… I find myself in a magic world…
Moss, grass and co. we seem to know. Since they grow everywhere. It’s similar to our everyday life, our fellows and ourselves – we seem to know all this.
Appearances are deceiving.
When we engage, look closely and explore new perspectives, then we see:
everything has magic.

150327-4913 150412-8065 150413-8356 150413-8412[:de]Eintauchen in das kleine und grosse Grün der Natur… ich finde mich in einer magischen Welt wieder…
Moos, Gras und co. scheinen wir zu kennen. Sie wachsen ja überall. Das ist wie mit unserem Alltag, unseren Mitmenschen und uns selber – das scheinen wir alles zu kennen.
Der Schein trügt.
Wenn wir uns einlassen, genau hinschauen und neue Blickwinkel erforschen, dann sehen wir:
alles hat Magie.

150327-4913 150412-8065 150413-8356 150413-8412[:]

[:en]SPRING FOREST FLOWERS[:de]FRÜHLINGSWALDBLUMEN[:]

Posted on März 30, 2015

[:en]Spring is chirping and humming, blooming and sprouting and I walk through the forest. On the forest floor the first small flowers are irradiating to me like stars. I lie down and let myself be infatuated…

150401-5788

Oxlip (Prímula elátior)

150320-4037

Wild hyacinth (Scílla bifólia)

150320-3981

Lungwort (Pulmonária officinális)[:de]Der Frühling zwitschert und summt, spriess und erblüht und ich spaziere durch den Wald. Auf dem Waldboden strahlen mir die ersten kleinen Blumen wie Sterne entgegen. Ich lege mich hin und lasse mich betören…

150401-5788

Wald-Schlüsselblume (Prímula elátior)

150320-4037

Zweiblättriger Blaustern (Scílla bifólia)

150320-3981

Gebräuchliches Lungenkraut (Pulmonária officinális)[:]

[:en]SENSE AND SENSELESSNESS[:de]SINN UND SINNLOSIGKEIT[:]

Posted on Februar 27, 2015

[:en]Life is amazing. Yesterday I could not sleep because my heart was palpitating and I asked myself about the sense of life. I questioned everything. I felt helpless and perceived a rare sensation of nakedness in the face of the universe. I totally dived into the senselessness.

Instead of drowning, I came up again. The pure opposite awaited me. I was flooded with an unbelievable feeling of deep sense, connectedness and vastness.

Also photographing made sense again. With eyes wide open I entered the world of blossoming tulips.

[:de]Das Leben ist erstaunlich. Vor kurzem noch konnte ich nicht schlafen vor Herzklopfen und fragte nach dem Sinn des Lebens. Ich hinterfragte alles. Ich fühlte mich hilflos und empfand ein seltenes Gefühl von Nacktheit gegenüber dem Universum. Ich tauchte ganz ein in die Sinnlosigkeit.

Anstatt zu ertrinken, tauchte ich wieder auf. Das pure Gegenteil erwartete mich. Ich wurde durchflutet von einem unglaublichen Gefühl von tiefem Sinn, von Verbundenheit und Weite.

Auch das Fotografieren machte wieder Sinn. Ich zückte meine Kamera und trat ein in die Welt der erblühenden Tulpen.

[:]

[:en]CHAOS AND SILENCE[:de]CHAOS UND STILLE[:]

Posted on Februar 13, 2015

[:en]The chaotic, wild, uncontrolled can be scary – and also very creative, inventive and lively. The silence, quietness can be challenging – and it can make me deeply happy.

In every picture there is a balance between chaos and silence. Pictures that at first glance appear chaotic, may reveal a silence at a closer look. And pictures that seem quiet, almost empty, hold chaotic liveliness, too. This balance does me good.

Sometimes I tend to avoid chaotic pictures. Even though they attract me almost magically. They beckon me surrender to the imponderability of life, to let flow instead of fighting. Whereas sometimes I don’t let the silent pictures come close to me. Yet when I do, they help me to dive, relax and just be.

150106-5879 150126-1541[:de]Das Chaotische, Wilde, Unkontrollierte kann beängstigend sein – und auch sehr kreativ, schöpferisch und lebendig. Das Stille, Ruhige kann mich überfordern – und ich kann es als zutiefst beglückend erfahren.

In jedem Bild gibt es eine Balance zwischen Chaos und Stille. Bilder, die auf den ersten Blick chaotisch wirken, können auf den zweiten Blick Stille enthalten. Und Bilder die ruhig, fast leer erscheinen, tragen auch chaotisch Lebendiges in sich. Diese Balance tut mir gut.

Manchmal sträube ich mich gegen die chaotischen Bilder. Auch wenn sie mich fast magisch anziehen. Sie weisen mich darauf hin, mich den Unwägbarkeiten des Lebens hinzugeben, mitzufliessen anstatt dagegen anzukämpfen. Während ich die still wirkenden Bilder manchmal nicht so nah an mich heranlasse. Wenn ich es dann doch tue, helfen sie mir einzutauchen, zu entspannen und einfach zu sein.

150106-5879 150126-1541[:]